EN 15038 მთარგმნელობითი სერვისების მართვის სისტემის ძირითადი პრინციპებია:

  • მომხმარებელთა ნდობის ამაღლება

სახლი მთარგმნელობითი სერვისების მართვის სისტემა მთარგმნელობითი სააგენტოები ან მთარგმნელობითი ფირმები თავიანთ მომხმარებელთა ყველა შეშფოთებას აღმოფხვრიან და ნდობას შექმნიან. ამ ნდობის ყველაზე მნიშვნელოვანი ფაქტორი დამოუკიდებელი სერტიფიკაციის ორგანოს მიერ ამ სისტემის მოთხოვნების შესრულების დადასტურებაა. საკონტროლო-საკომუნიკაციო სამსახურების კონტროლის ქვეშ მყოფმა ასევე იცის, რომ მომხმარებელთა ნდობის გრძნობა იზრდება.

  • კომპანიაში განსხვავება

მთარგმნელობითი სააგენტოებიაქვს კონკურენტუნარიანი უპირატესობა სერტიფიკაციის ორგანოს მიერ მისი საქმიანობის შესამოწმებლად. აქედან გამომდინარე, თარგმანის სერვისების მართვის სისტემის ერთ-ერთი პრინციპია კომპანიებში კონკურენტული უპირატესობის შექმნა.

  • ხარისხის სტანდარტის ამაღლება

თარგმნის სერვისების მართვის სისტემა ბუნებრივად მოაქვს მასთან. თანამშრომლებთან დაკავშირებული კრიტერიუმების განსაზღვრა, ბიზნეს პროცესების განმარტებები, განაცხადის ინსტრუქციის მომზადება ყოველთვის ხარისხის მომსახურების მიწოდება.

  • მიმწოდებელი, როგორც პრივილეგია

დღეს, ევროკავშირის ტენდერები, განსაკუთრებით ბევრ სატენდერო განცხადებაში და დასაქმების კონტრაქტებში მთარგმნელობითი მომსახურება მართვის სისტემის სერტიფიკატი მას სურდა. სისტემის ერთ-ერთი პრინციპია ის, რომ პრივილეგირებულ მომწოდებელთა შორის იყოს თარგმანის მომსახურების მქონე კომპანიები.

  • მთარგმნელთა და აუდიტორთა პროფესიული კვალიფიკაციის განსაზღვრის განსაზღვრა

სისტემამ შეიმუშავა პროფესიული კვალიფიკაციის მოთხოვნები, რომლებსაც უნდა ჰქონდეთ მთარგმნელები და აუდიტორები. ამ მახასიათებლების მოძიებათა რიცხვი, როგორიცაა თარგმანის კომპეტენცია, წყაროს ენის გაგება, მიზნობრივი ენის ეფექტური გამოყენება, ინფორმაციის შეძენისა და დამუშავების უნარი და ორივე ენის კულტურის აღიარება.

EN სტანდარტების თარგმანის პროფესიის მოთხოვნების შესაბამისად, საჭიროა მინიმუმ ერთი შემდეგი პირობები:

    • დამატებითი თარგმანის ექსპერტიზა
    • გამოცდილების არანაკლებ ორი წლის გამოცდილება, ისევე, როგორც ექვივალენტური კომპეტენცია სხვა სფეროში
    • თარგმანის არანაკლებ ხუთი წლის გამოცდილება

თარგმანის სერვისების მართვის სისტემის ეს პრინციპები ვრცელდება მხოლოდ თარგმანის მომსახურებით. ეს სისტემა არ ითვალისწინებს თარგმანის შესწავლას.

თუ გსურთ მიიღოთ დამატებითი ინფორმაცია 15038 თარგმანის სერვისების მართვის სისტემის ძირითადი პრინციპების შესახებ, TURCERT სერტიფიცირების ორგანიზაციის მენეჯერები და თანამშრომლები მზად არიან ხელი შეუწყონ.