我国的翻译服务部门采用了两项国际标准。 其中一个是ISO 9001质量管理系统,另一个是EN 15038翻译服务管理系统。 建立质量管理体系标准是为了确保为客户提供的服务质量。 但是,翻译服务是一种不同的服务,并且需要为此服务专门准备的标准。 EN 15038标准 这是由于这种需要而产生的。

EN 15038 翻译服务管理系统 标题为General Rules的第三篇文章有以下字幕:

  • 3.1一般
  • 3.2人力资源
    • 3.2.1人力资源管理
    • 3.2.2 Translators的专业能力
    • 3.2.3 Professional校正能力
    • 3.2.4审核员的专业能力
    • 3.2.5持续专业发展
  • 3.3技术资源
  • 3.4质量管理体系
  • 3.5项目管理

翻译服务管理系统标准的第四篇,标题为isi客户与翻译服务提供商或组织之间的关系taş具有以下字幕:

  • 4.1一般
  • 4.2业务需求和适用性
  • 4.3优惠
  • 4.4客户或与客户的组织协议
  • 4.5基于项目的客户信息管理
  • 4.6项目终止

翻译服务管理系统的第五条,题为翻译服务方法,有以下字幕:

  • 5.1一般
  • 5.2翻译项目管理
  • 5.3准备
    • 5.3.1行政问题(项目登记,项目分配)
    • 5.3.2技术问题(技术资源,翻译前流程)
    • 5.3.3语言科学主题(源文本评论,术语研究,格式模板)
  • 5.4翻译流程
    • 5.4.1翻译
    • 5.4.2预读
    • 5.4.3更正
    • 5.4.4审核
    • 5.4.5最后阅读
    • 5.4.6最终确认

翻译服务管理系统标准的第六条标题为增值服务。

15038翻译服务管理系统标准规定了某些要求,以确保翻译准确并在原始文本中保持其含义,并基于在客户中建立信任感。

希望获得EN 15038翻译服务管理体系认证的组织可向TURCERT认证机构的经验丰富的管理人员和员工申请,以获取有关系统标准和范围的解释性信息。