Dos estándares internacionales se aplican en el sector de servicios de traducción en nuestro país. Uno de ellos es el Sistema de gestión de calidad ISO 9001 y el otro es el Sistema de gestión de servicios de traducción EN 15038. El estándar del Sistema de gestión de calidad se estableció para garantizar la calidad de los servicios ofrecidos a los clientes. Sin embargo, los servicios de traducción son un servicio diferente y, con el tiempo, se necesitaron normas especialmente preparadas para este servicio. Normas EN 15038 esto ha surgido de esta necesidad.

ES 15038 Sistema de gestión de servicios de traducción El tercer artículo de la Norma titulado Reglas generales tiene los siguientes subtítulos:

  • 3.1 General
  • Recursos Humanos 3.2
    • Gestión de recursos humanos 3.2.1
    • Competencias profesionales de los traductores 3.2.2
    • 3.2.3 Competencias profesionales de correcciones.
    • 3.2.4 Competencias profesionales de los auditores.
    • 3.2.5 Desarrollo profesional continuo.
  • Recursos técnicos de 3.3
  • Sistema de gestión de calidad 3.4
  • Gestión de proyectos 3.5

El cuarto artículo del estándar del Sistema de Gestión de Servicios de Traducción, titulado Relación entre el Cliente y el Proveedor u Organización de Servicios de Traducción, tiene los siguientes subtítulos:

  • 4.1 General
  • 4.2 Demanda empresarial y aplicabilidad.
  • Oferta 4.3
  • 4.4 Cliente u organización de acuerdo con el cliente.
  • Gestión de información de clientes basada en proyectos 4.5
  • Terminación del proyecto 4.6

El quinto artículo del Sistema de gestión de servicios de traducción, titulado Métodos en los servicios de traducción, tiene los siguientes subtítulos:

  • 5.1 General
  • Gestión de proyectos de traducción 5.2.
  • Preparacion 5.3
    • 5.3.1 Cuestiones administrativas (registro de proyecto, asignación de proyecto)
    • 5.3.2 Cuestiones técnicas (recursos técnicos, proceso de pre-traducción)
    • Temas científicos de 5.3.3 Language (revisión del texto de origen, estudio terminológico, plantilla de formato)
  • Proceso de traducción 5.4
    • Traductor de 5.4.1
    • Pre-lectura de 5.4.2
    • Corrección de 5.4.3
    • Auditoria 5.4.4
    • 5.4.5 Última lectura
    • Confirmación final de 5.4.6

El sexto artículo del estándar del Sistema de Gestión de Servicios de Traducción se titula Servicios de Valor Agregado.

El estándar del Sistema de gestión de servicios de traducción 15038 establece ciertos requisitos para garantizar que la traducción sea precisa y mantenga su significado en el texto original, y se basa en crear un sentido de confianza en los clientes.

Las organizaciones que deseen obtener el Certificado del Sistema de Gestión de Servicios de Traducción EN 15038 pueden solicitar a los gerentes y empleados experimentados de la institución de certificación TURCERT la información explicativa sobre los estándares y el alcance del sistema.