Los principios básicos del sistema de gestión de servicios de traducción EN 15038 son:

  • Elevar la confianza en el cliente.

en casa Sistema de gestión de servicios de traducción Las agencias de traducción o las empresas de traducción eliminan todas las preocupaciones de sus clientes y crean un sentido de confianza. La confirmación del cumplimiento de los requisitos de este sistema por parte de un organismo de certificación independiente es el factor más importante en esta confianza. Mantener las oficinas de traducción bajo control también es una condición que aumenta el sentido de confianza en los clientes.

  • Marcando la diferencia en la empresa.

Agencias de traduccióntiene una ventaja competitiva al certificar sus actividades por un organismo de certificación. Por lo tanto, uno de los principios del sistema de gestión de servicios de traducción es crear una ventaja competitiva en las empresas.

  • Elevar el estándar de calidad.

El sistema de gestión de servicios de traducción, naturalmente, aporta calidad. La determinación de los criterios relacionados con los empleados, la clarificación de los procesos de negocios, la preparación de las instrucciones de la aplicación son siempre una necesidad de una prestación de servicios de calidad.

  • Proporcionar privilegios como proveedor

Hoy en día, la Unión Europea licita, especialmente en muchos pliegos de condiciones y contratos de trabajo. Certificado del sistema de gestión de servicios de traducción Está siendo buscado. Uno de los principios del sistema es permitir que las empresas que prestan servicios de traducción se encuentren entre los proveedores privilegiados.

  • Determinación de los requisitos de calificación profesional de traductores y auditores.

El sistema ha establecido los requisitos de calificación profesional que deben tener los traductores y auditores. Se buscan varias características en estos individuos, como tener la competencia de traducción, comprender el idioma de origen, el uso hábil del idioma de destino, la capacidad de adquirir y procesar información y reconocer la cultura de ambos idiomas.

Normas EN 15038 De acuerdo con los requisitos de la profesión de la traducción, se requiere al menos una de las siguientes condiciones:

    • Experiencia en traducción avanzada
    • Al menos dos años de experiencia en traducción, así como competencia equivalente en otra área de experiencia
    • Al menos cinco años de experiencia en traducción.

Estos principios del Sistema de gestión de servicios de traducción se aplican solo a aquellos que prestan servicios de traducción. Este sistema no cubre los estudios de traducción.

Si desea obtener más información sobre los principios básicos del sistema de gestión de servicios de traducción 15038, los gerentes y empleados de la organización de certificación TURCERT están listos para brindar asistencia.