اصول اساسی سیستم مدیریت خدمات ترجمه EN 15038 عبارتند از:

  • افزایش اعتماد به نفس در مشتری

در خانه سیستم مدیریت خدمات ترجمه آژانس های ترجمه یا بنگاه های ترجمه همه نگرانی های مشتریان خود را برطرف کرده و احساس اعتماد ایجاد می کنند. تأیید تحقق الزامات این سیستم توسط یک نهاد صدور مجوز مستقل مهمترین عامل در این اعتماد است. کنترل دفاتر ترجمه نیز شرایطی است که باعث افزایش اعتماد به نفس در مشتریان می شود.

  • ایجاد تفاوت در شرکت

آژانس های ترجمهمزیت رقابتی با تأیید فعالیت های خود توسط یک نهاد صدور گواهینامه دارد. بنابراین یکی از اصل سیستم مدیریت خدمات ترجمه ایجاد مزیت رقابتی در شرکت ها است.

  • برای بالا بردن استاندارد کیفیت

سیستم مدیریت خدمات ترجمه به طور طبیعی کیفیت خود را به ارمغان می آورد. تعیین معیارهای مربوط به کارمندان ، شفاف سازی فرآیندهای تجاری ، تهیه دستورالعملهای درخواست همیشه ضروریات ارائه خدمات با کیفیت است.

  • ارائه امتیاز به عنوان تهیه کننده

امروز ، مناقصات اتحادیه اروپا ، به ویژه در بسیاری از مشخصات مناقصه ها و قراردادهای کاری گواهی سیستم مدیریت خدمات ترجمه این است که به دنبال. یک اصل سیستم این است که شرکتهای ارائه دهنده خدمات ترجمه بتوانند جزء تأمین کنندگان ممتاز باشند.

  • تعیین نیازمندی های صلاحیت حرفه ای مترجمان و حسابرسان

این سیستم الزامات صلاحیت حرفه ای را که مترجمان و حسابرسان باید داشته باشند تعیین کرده است. تعدادی از خصوصیات در این افراد جستجو شده است ، از جمله داشتن صلاحیت ترجمه ، درک زبان مبدا ، استفاده ماهرانه از زبان مقصد ، امکان دستیابی و پردازش اطلاعات و شناخت فرهنگ هر دو زبان.

استانداردهای EN 15038 با توجه به شرایط حرفه ترجمه ، حداقل یکی از شرایط زیر مورد نیاز است:

    • تخصص پیشرفته ترجمه
    • حداقل دو سال تجربه در ترجمه و همچنین صلاحیت معادل آن در حوزه دیگری از تخصص
    • حداقل پنج سال تجربه در ترجمه

این اصول سیستم مدیریت خدمات ترجمه فقط برای افرادی که خدمات ترجمه ارائه می دهند اعمال می شود. این سیستم مطالعات ترجمه را پوشش نمی دهد.

اگر می خواهید در مورد اصول اساسی سیستم مدیریت خدمات ترجمه 15038 اطلاعات بیشتری کسب کنید ، مدیران و کارمندان سازمان صدور گواهینامه TURCERT آماده پشتیبانی هستند.